Сообщество копирайтеров "My-publication.ru"

Удаленная работа, копирайтинг, копирайтеры, рерайтинг, написание статей, написание текстов для сайта, seo копирайтинг, статьи, презентации, слоганы, продажа и покупка статей, нейминг, рекламный текст, написание статей, постинг, контент.

«My-publication.ru - больше, чем просто копирайтинг!»

Профессиональное сообщество копирайтеров. Вакансии, проекты, портфолио, живые тексты ..

Сообщество копирайтеров My-publication.ru.
Специализированный проект для поиска удаленной работы с возможностью опубликовать проект, разместить потфолио, создать личное пространство в профессиональном сообществе. Предложения работы, вакансии, фрилансеры, резюме.
My-publication.ru - все копирайтеры, копирайтинг и рерайтинг от профессионалов!

Поиск копирайтеров

Герои Фёдора Михайловича заговорили по-литовски. «Идиот» театра «Meno Fortas»

Не верьте глазам своим, завидев простую и немногословную театральную афишу. Не верьте, как это сделала я и знакомые, которых мне довелось встретить в фойе театра Драмы вечером шестого ноября. Хотя, если поверите, то вас ждут неожиданные сюрпризы.

Итак, что было на афишах: спектакль по произведению «Идиот» литовского театра «Meno Fortas» (режиссер Эймунатас Някрошюс).

Сюрприз № 1: продолжительность спектакля (не упомянутая нигде) более 5 часов. Четыре отделения с тремя антрактами - такое способен выдержать только истинный ценитель, - подумала я и оказалась в итоге недалека от истины. Забегая вперед, скажу: после первого антракта в зале появились и первые «белые пятна» (а ведь начало представления произошло почти при аншлаге). А уж к четвертому отделению и вовсе осталось около трех четвертей от исходного количества зрителей.

Сюрприз № 2: начинается спектакль, гаснет свет, на сцене появляются первые герои и из их уст льется... литовская речь. Зал в унисон «вздыхает». Следующая мысль, которая приходит ко мне в голову: «А что ж вы хотели, уважаемые зрители? Театр-то литовский». Спасти ценителей искусства от непонимания сущности происходящего смогли титры, транслировавшиеся под самой крышей театра. И если из правой и левой ложи наблюдать одновременно за действом и за сменяющимися буквами было комфортно, то находясь на первом ряду партера, приходилось буквально «кивать головой»: то вниз на актеров, то вверх на экран. Это было испытано на себе: за время четырех действий я побывала на разных местах зрительного зала. Скажу честно: искала место, откуда лучше делать фотоснимки. Но, как известно, не надо на зеркало пенять, коли рожей не вышел.

Так, хватит «лирических» отступлений. Пора бы поговорить о самом спектакле. К моему удивлению, иностранная речь быстро перестает резать ухо. Вернее, на незнакомые слова уже не обращаешь никакого внимания, ловя «мозгом» образы целиком. Признаюсь, они (образы) настолько по-детски наивны и трогательны, что умиляет донельзя. Герои со своими переживаниями, проблемами и замыслами благодаря особой режиссерской трактовке воспринимаются как дети, не поделившие в песочнице игрушки, и, обиженные, зовущие на помощь маму. Наверное, только представив персонажей в детских образах, режиссер облегчил понимание глубоких причин их проблем зрителю.

Оказалось, что разделение на 4 части - не условное и не заданное временными рамками. В каждой части своя история любви. Первая часть: князь Мышкин очарован Настасьей Филипповной, вторая - пробуждение чувств князя к Аглае Епанчиной, третья - «любовь» Настасьи Филипповны к Аглае, четвертая - драматическое разрушение любовных терзаний через смерть главной героини. Наблюдая за некоторыми откровенными сценами, ловишь себя на мысли, что текст-то Достоевского, но такого не было в романе. Вернее, читая роман, мы представляли другие сцены: без этих полунамеков, без любовной окрашенности, без надрыва чувств и порою несколько странных взаимоотношений героев.

Декорации. Как и следовало ожидать, минимализм: массивные деревянные двери, железные детские кроватки да невзрачный стол в углу. В блёклых и «больных» цветах читается не просто любовь режиссера к Достоевскому, а какое-то беззаветное поклонение ему.

Отдельный герой постановки - музыкальное сопровождение. Молитвы (на русском!) и церковные перезвоны сменяются тревожными, нагнетающими нервозность звуками.

«Идиот» Някрошюса - глубочайшая по сути своей картина. Казалось бы, безоговорочное следование мотивам произведения Федора Михайловича, но при этом живое и актуальное режиссерское видение. Ходят слухи, что это последняя работа Някрошюса - после нее он планировал завершить с режиссурой. Думаю, если в этих домыслах есть правда, то становится ясно, откуда в постановке такой мощный надрыв - финальный аккорд. Послевкусие от спектакля у меня вылилось вот в такую фразу: «В каждом человеке есть идиот. Вот только в ком-то его больше, а в ком-то меньше». Глядя на безупречную игру «центрального» актера (все роли были сыграны мастерски, но Мышкин был идеально органичен), у меня сразу возникло его сравнение не с Евгением Мироновым из фильма режиссера Хотиненко, а с Федором Бондарчуком из «Даун Хауса» Романа Качанова. Да-да, можете обвинить меня в попсовости и непонимании классики, но я до сих пор считаю эту роль Федора самой лучшей в его карьере, а сам «Даун Хаус» - оригинальным авторским видением. А после литовского спектакля мне сразу захотелось и заново пересмотреть другие экранизации «Идиота», и еще раз перечитать бессмертное произведение Достоевского.

Категория: ИскусствоТеатр
Опубликовал: Аква Марина [aquamarina13]
Источник: rest-portal.ru/read/1054
Просмотров 18 Просмотров 18     Общая оценка 55 Общая оценка 55     Комментариев 0 Комментариев 0